Bible Answers
Back to questions
Ek wil net weet waar in die Bybel lees hy dat die Duiwel se naam Lucifer is.?
Ek het bietjie gaan kyk en daar is net een verwysing en dit is Jesaja 14:12 Die Hebreeus lees as volg: ek napalta missamayim helel ben sahar. Letterlik vertaal sal dit as volg lees: Hoe jy gevalle is van hemel Lucifer seun van die more. Dis die Hebreeuse woordjie helel wat vertaal word as Lucifer. Meeste vertaling los die woordjie uit omdat dit beskrywend van aard is op die daaropvolgende seun van die more. Die Brown-Driver-Briggs Lexikon gee die betekenis aan as "skynende een" Die woord self is die appelatiewe manlike Selfstandige Naamwoord. Wat hier van belang is is dat daar wel korrelasie is en wel betreffende "skynende" en "lig" lig wat geskyn het in daardie tye was beslis van vuur af. Die morfologie van die woord en volledige studie sal die kloutjie hier by die oor bring. Die dat ons wel in die NKJV die vertaling kry as "How you are fallen from heaven, Lucifer, son of the morning." Lucifer dan die vertaling vir helel wat ook kon gewees het shining one of skunende een. Letterlik dan - hoe jy gevalle is uit hemel skynende een, seun van die more. Let wel nie morester soos in die Afrikaans nie. Hierdie is ook toepassing net soos in die geval van helel DIe Assiriese woord mustilil dien hier as riglyn waar die epithet aanduiding is van venus die morester. Dus streng gesproke behoort mens sekerlik te stel die skynende een , seun van die more. Of ons kan aanneem dat skynend moet lig wees wat nie van natuurlike oorsprong is nie en dus vuur. En dan is lucifer (vuurstokkie letterlik vanuit Latyns dan na Germaans tale) 'n redelike goeie vertaling vir helel. en in terme van die Assiriese ekwivalent is morester 'n baie billike vertaling. Dus is dit heel aanvaarbaar en redelik algemeen aanvaarbaar dat ons dit het as Lucifer, morester. Die Afrikaans lees: Hoe het jy uit die hemel geval, o morester, seun van die dageraad. Volgens die Hebreeus sou dit moes lees: Hoe het jy uit die hemel geval _______ (skynende een), seun van die more(oggend) DIt is dus baie meer as billik om dit te vertaal soos die KJV dit doen: Hoe het jy uit die hemel geval o Lucifer, seun van die morester. lucifer wat dus wys op skynende een en morester wat helderskynend is. In die lig van wat ek hier genoem het is dit vir my billik om dit nie te sien as enige verdraaing in die Skrif nie en is my uitspraak van "As dit in die Bybel is dan glo ek dit" steeds geldig. Ek hoop dit is vir jou van waarde.